Отзывы на книгу «Вавилон. Сокрытая история»

"Империя - это нечто большее, чем кучка ученых."


Лингвистическая криптоистория от Ребекки Куанг. Крипто - значит "скрытое", а криптоистория - это когда автор говорит: "Забудьте, чему вас учили и что, как вам кажется, вы знаете о мире. На самом деле все было так, так и так, а реальностью управляют вот эти скрытые силы". Выстраивая совершенно невероятную конспирологическую систему, в которую хочется верить, как сделали Джон Краули с "Эгиптом" или Лазарчук и Успенский с "Посмотри в глаза чудовищ".



С примерно третьей части роман становится прокламацией, авторка, словно бы не замечая этого скатывается в обратный расизм, обвиняя белых во всех бедах этого мира и бездарно сливая финал. Впрочем, для Куанг характерно яркое начало, которое вырождается в невразумительное нечто, с "Опиумной войной" было то же: мощный зачин и груды разлагающихся трупов с кровью-кишками-добротой в конце. Не говоря о том, что написание подобного романа сегодня, когда колониальная система уж семь десятков лет, как почила, требует примерно нулевого уровня гражданского мужества. Все равно, что пинать мертвого льва (sorry за невольную ассоциацию с двуспальным английским лёвою)


История на глазах уплощается и схематизируется, амбивалентность героев упразднена за ненадобностью, прежде логически непротиворечивый мир становится историей с притянутой за уши каузальностью. Нет, дорогая Ребекка, пытки ломают людей и заставляют отказываться от надстройки идеалов ради базиса выживания, Оруэлл с Комнатой 101 описал это как есть, не как у вас, хотя история с наручниками подозрительно напоминает также испытание ящиком боли из "Дюны". Ну-да, мы уже привыкли, что вы тащите отовсюду - лингво-семантическая концепция тоже. будем честны, восходит к "Посольскому городу" и отчасти к "Городу и городу" Мьевиля. Не страшно, суть ведь не в том, чтобы застолбить за собой участок абсолютной оригинальности, мир стоит на плечах гигантов. Важнее сделать это хорошо, наполнить аутентичным смыслом, с гравированными пластинками вам удалось, а дальше - нехорошо, воля ваша.


Тем не менее, книгу стоит иметь в читательском активе, а если вы воспринимаете тексты на слух, аудиоверсия, начитанная Амиром Рашидовым, хороша.

Майя Ставитская, Амбивалентность героев упразднена и наступает каузальность! Ну чтож, можно и так. А как Вам - понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился? Я к тому, что люди тянутся к тому что проще. В Вашем случае, как по мне, на мноого проще

Взаимодействие языков раскрыто прекрасно. Интересно проводить аналогии. Однако, на мой взгляд, неоконечная история. Точнее - слишком "открытый" итог.

Книга эта довольно ужасная. Перечислю некоторые проблемы, которые в ней вижу:

Бессмысленность всего замысла. Во-первых, в истории действительно была Британская империя, власть которой была велика и которая действительно совершила много злодейств. Придумывать фантастическую причину этой реальной власти и реальных злодейств — это плохой вкус, как написать альтернативную историю, где причиной Холокоста было то, что Гитлер и нацисты были кровососущими вампирами. Т.е., это могло бы иметь смысл для какого-то глупого комикса, но здесь у нас роман, претендующий на большие идеи; представьте версию "Списка Шиндлера" с подробной сценой, где Амон Гёт сосёт кровь у евреев — полагаю, это было бы довольно кринжово. Помимо плохого вкуса, это вводит значительный фантастический элемент в мир, но сам мир остаётся в основном таким же, каким он был, за исключением нескольких анахронизмов.

Другая проблема с замыслом в том, что авторка пляшет от него очень механически, без настоящей фантазии. Постоянные разглагольствования о природе перевода в основном сводятся к пересказу того, что она узнала из учебников (к счастью, не из Википедии), здесь нет поэтической цельности.

У меня с самого начала был простой вопрос: если работа Вавилона так важна для Империи, почему в него принимают только четырех студентов в год, большинство из которых в итоге оказываются нелояльными? В конце концов, единственное объяснение, которое я тут вижу — авторка просто не справилась с тем, чтобы выдумать больший класс студентов.

Есть много мелких вопросов о сюжете, которые не буду упоминать, чтобы избежать спойлеров.

Для книги, которая должна быть сосредоточена на языке, она написана на очень плохом языке. Думаю, что за всю книгу встретилась всего лишь пара интересных образов или оборотов речи, в остальном — сплошные заезженные метафоры, такие как "кусать руку, которая тебя кормит" или "открыть шлюзы чувств", которые повторяются до тошноты. Все персонажи говорят как студенты гуманитарных колледжей 21 века, используя слова и понятия, которые вошли в обращение сто лет позже.

Авторка, похоже, считает, что придание персонажам, включая злодеев, сложной мотивации — это уловка злых колонизаторов. За одним исключением, все злодеи в этой книге не имеют иной мотивации, кроме "я страшный злодей”. В определенный момент это граничит с пародией в духе Остина Пауэрса. И упомянутое мной исключение не такое и исключение.

Я понимаю, что представление простых вещей сложными действительно может быть частью идеологической манипуляции, но это природа литературы, мы не хотим, чтобы персонажи были сделаны из картона. Или хотим? Рейтинги этой книги могут указывать на обратное.

Тем не менее, тема опиумных войн довольно интересна, вероятно, почитаю о ней еще. И вопрос о внутренних противоречиях, которые переживает "колониальный субъект" — это то, о чем можно написать отличную книгу, но данная книга таковой не является. Лично я рекомендую "Сезон миграции на Север" Тайеба Салиха.

Лингвистическая идея, заложенная в разнице смыслов одних и тех же слов, очевидна, но в этом же и гениальна. Волей-неволей проникаешься атмосферой кафедры языков, когда мир фантазий и прикладной магии (настолько прикладной, что я готова была поверить в её существование) сталкивается воедино с историческими аспектами колонизации. Оставляет ощущение, что я прошла элективный курс истории старого света от очень самобытного преподавателя.

В некоторые моменты казалось, будто автор то и дело вставляет уже сказанные реплики в произведение, будто думает, что читатель это обязательно забудет и нужно напомнить.

На протяжении всего произведения пыталась провести параллели с героями Тайной истории Донны Тарт. Но эти четверо от Ребекки Куанг будто с другой планеты дарк академии, нежные и невинные до самого конца.

Классная идея со своего рода языковым оружием! Герои неоднозначные и неизвестно, чем обернутся действия каждого для сюжета. Язык автора очень выразительный, локации книги получились атмосферными, оторваться невозможно!

Получился захватывающий исторический экскурс в другую реальность! Читая понимаешь, что вполне мог оказаться на месте главного героя и с интересом анализируешь его решения. Откат на 2 века назад на удивление обернулся настоящим приключением, в котором чувствуешь себя частью политических интриг!

Замесательная книга, захватывпющий сюжет, экскурс в историю. Оставила только положительные эмоции, советую к прочтению!

Сразу зацепил фрагмент, познакомив с главным героем и начале его необычной студенческой жизни. На фоне реальных исторических событий разворачивается мрачный фэнтезийный сюжет, финал которого невозможно предугадать. Всем советую и жду еще книг от этого автора!

Прочитал кусочек. Что можно сказать? Сразу,книга – детско-юношеская, со своими максимализмом, нелепостью и наивностью. Из плюсов: учит учиться (сорри). Из минусов: оголтелая повестка – кругом белые мужские расисты и не менее белые мужские угнетатели женщин. Детям давать с осторожностью, а то как начнут каяться и косо поглядывать на своих белых родоков, особенно на папу.

Для примера:

наш юный азиатский герой приходит в английскую библиотеку, смотрит на кучу переведённых на англ. язык книг и замечает своим прищуренным взглядом (такой вот у меня юмор) зловещую особенность: книги на английский переведены с китайского, индийского (не знаю, какие там языки, суахили всякие), и прочих языков, внимание… БЕЛЫМИ АНГЛИЧАНАМИ! Не китайцами и индусами, а белыми английскими мужскими угнетателями. Тут я покосился на свои книги и понял, что и они переведены белыми. Советско-российскими челами.Просто шок. Но – съешь, гнилой запад – у нас и женщин полно, у нас прогрессивно. Д-да, другое время, все дела, ну и ладно.

Короче, прочитал процентов двадцать и пошёл про попаданцев читать: кто там у нас спасёт СССР и как себя чувствует десантник в теле японского школьника – всё позанимательнее.

Оставьте отзыв

Войдите, чтобы оценить книгу и оставить отзыв
399
Эксклюзивно в АбонементеПодробнее
Возрастное ограничение:
16+
Дата выхода на Литрес:
25 декабря 2023
Дата перевода:
2023
Дата написания:
2022
Объем:
690 стр. 1 иллюстрация
ISBN:
978-5-04-191658-9
Издатель:
Правообладатель:
Эксмо
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Входит в серию "Fanzon. Ребекка Куанг"
Все книги серии